Varietà e dialetti dello spagnolo
Un dialetto, in termini linguistici, è una varietà della lingua che si parla in un determinato territorio. In Spagna esistono diversi dialetti dello spagnolo. Non dobbiamo confondere i dialetti con le differenti lingue che si parlano nella penisola: spagnolo, catalano, basco, galiziano. Esistono differenze importanti fra i dialetti delle regioni spagnole e lo spagnolo dell'America. La pronuncia dello spagnolo che si considera standard normalmente è quella del nord della Castiglia.
La lingua spagnola proviene dalla regione della Castiglia, per questo in certi luoghi si riferiscono allo spagnolo dicendo "castigliano". La lingua castigliana fu la lingua ufficiale durante il regno di Alfonso X nel 1200, periodo in cui lo spagnolo tradizionale diventò obbligatorio in tutti i documenti ufficiali. Fra il 1400 e il 1800 la conquista del nuovo mondo fece sì che le navi che partivano dal sud della Spagna transitassero per le Isole Canarie; come conseguenza molti degli uomini che viaggiavano su quelle imbarcazioni erano del sud e l'accento dello spagnolo del sud fu quello che portarono a Santo Domingo, Cuba ecc. Lo spagnolo dell'America Latina si è evoluto in diversi rami a seconda delle regioni e dei paesi. La variante parlata dai conquistatori spagnoli, una volta a contatto con altre lingue ed altre realtà linguistiche, cambiò poco a poco, e nacque così lo spagnolo dell'America.
Le differenze fra i dialetti quasi sempre si limitano unicamente all'intonazione, alla pronuncua e a parole od espressioni isolate. Una delle differenze fra i dialetti della Spagna e quelli dell'America Latina sono i pronomi. In Spagna il pronome informale alla seconda persona singolare è "tu", però in alcune zone dell'America meridionale come l'Argentina, l'Uruguay o il Paraguay, si utilizza il "vos". "Tú" e "vos" sono informali e si utilizzano con gli amici. "Usted" è una formula di rispetto che si utilizza con gli sconosciuti o le persone più anziane.
"Vos" si utilizza come seconda persona del singulare in molte zone dell'America, ad esempio: Argentina, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Costa Rica, Ecuador, Paraguay ed Uruguay, però è diffuso a livello locale anche in altre regioni di confine. Il suo uso, a seconda del paese o della regione, si può considerare come uno standard accettato oppure come una caratteristica che denota il discorso di persone ignoranti o poco colte. Anche le situazioni interpersonali in cui si usa e si accetta il vos variano da regione a regione.
Anche i dialetti dello spagnolo variano per quanto concerne la seconda persona plurale. I dialetti dell'America latina hanno solo una forma per la seconda persona plurale: ustedes, che serve per le situazioni formali ed informali. In Spagna invece si utilizzano due forme distinte: ustedes per le situazioni formali, e vosotros per le situazioni informali.
Ciò che deve rimanerci impresso è che tutti parlano dei dialetti, e perciò non ci sono dialetti scorretti o versioni meno valide della lingua. Studiando spagnolo a Buenos Aires e relazionandoti con la gente del posto apprenderai le particolarità di quella zona.
|
|






