Slang dello spagnolo
Qui troverai varie parole ed espressioni idiomatiche in spagnolo. Alcune di queste espressioni sono tipiche dei differenti paesi in cui si parla spagnolo, come Argentina, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Messico, Perù, Spagna, Uruguay e Venezuela.
- Más vale tarde que nunca: Meglio tardi che mai.
- ¡Pierde cuidado!: Tranquillo!
- ¡Anda a bañarte! (Cile) Vattene!
- Menudo pájaro es ese: Ma guarda che elemento.
- Es broma: Per scherzo.
- Dicho y hecho: Detto fatto.
- El que no se aventura no cruza el mar: Chi non risica non rosica.
- ¡Probre!: Poveretto!
- ¡Plop! (Cile): No comment!
- Ver y creer: Vedere per credere.
- ¡No seas payaso!: Non fare lo stupido!
- Eso es el colmo: Questo è il colmo.
- Chao pescado. (Cile), Ciao, ci vediamo.
- No hay esperanzas: Non ci sono speranze.
- No cabe duda: Non ci sono dubbi.
- ¡Qué barbaridad! (Messico): Che schifo!
- Cuando el gato va a sus devociones, bailan los ratones: Quando il gatto dorme i topi ballano.
- El tiempo da buen consejo: Il tempo aggiusterà le cose.
- ¡No sirves para nada!: Sei un buono a nulla!
- Chingón, Chingo (Messico) in senso positivo si dice: Qué coche más chingo! = Che bella macchina! E in senso dispregiativo: tonto.






